domingo, 16 de marzo de 2014

[Tradu] Mensajes de Hey! Say! JUMP sobre los conciertos en el Tokyo Dome.

¡Hola, minna! 

Sí, mucho tiempo sin pasar, lo siento mucho u.u

Pude darme un tiempo y traerles ésta pequeña traducción de los recientes mensajes dejados por los chicos en relación a los conciertos que se llevarán a cabo en mayo en el Tokyo Dome.

Sin más, los dejo leer.

¡Douzo!~








¡Hola! Soy Yuri Chinen.
Se decidieron los conciertos de Hey! Say! JUMP.
“10 y 11 de mayo en el Tokyo Dome”, ¡los primeros conciertos desde hace mucho tiempo!
Espero que nos veamos  ^D^
¡Estoy muy emocionado!
Ojalá lo disfruten~
¡Los esperamos en el Tokyo Dome!


¡Sí! ¡Soy Hikaru Yaotome!
Ha sido decidido que nosotros, Hey! Say! JUMP, ¡tendremos un live los días 10 y 11 de mayo en el Tokyo Dome!
¡Vayan a disfrutar el divertido espectáculo que JUMP tiene para ustedes, por favor!
Vengan a jugar con nosotros~


Soy Yuto Nakajima.
¡Los próximos días 10 y 11 de mayo haremos conciertos!
El lugar será el Tokyo Dome.
¿Quién quiere ir?
¡Waaa, gracias!
¡Bien, vengan, por favor!
Hagamos juntos de esto un buen rato~


¿Cómo están?
¡Soy Kei Inoo!
Los días 10 y 11 de mayo, ¡Hey! Say! JUMP hará conciertos!
¡En el Tokyo Dome!
A partir de ahora vamos a divertirnos~
Elevemos el sentimiento.
Nos vemos~


¡Hola! Soy Ryosuke Yamada.
¡Todos! ¡Se han decidido para los días 10 y 11 de mayo los conciertos en el Tokyo Dome~!
¡Estoy emocionado! Emocionado de poder saludarlos a todos de nuevo~ ♥
Nos veremos después de que cumpla 21.
¡Vengan a ver nuestros rostros!
Yamada Ryosuke.


¡Soy Yuya Takaki!
¿Cómo están todos?
Nosotros, Hey! Say! JUMP, estamos bien~
Se ha decidido que los live serán los días 10 y 11 de mayo en el Tokyo Dome, ¡así que vengan a vernos, por favor!
Para ese entonces, ¡muéstrenos su espíritu!
Los espero ^D^


Buenas tardes♪ Soy Yabu ^-^
¡Hago de su conocimiento que se ha decidido que los días 10 y 11 de mayo tendremos conciertos en el Tokyo Dome~!
Nos veremos y divertiremos después de mucho tiempo
¿Me pregunto si ustedes también quieren divertirse…?
Doki doki
También hemos decidido darles una sorpresa en el baile♪
¡Seguro!
Papá y mamá, es momento que vengan~ (risas).
Entonces, ¡nos vemos luego!~
Yabu Kota


¡Yeaaah! ¡Este es el momento de Daiki Arioka!
¡Todos! Nos estuvieron esperando…
¡Fueron decididos los conciertos para los días 10 y 11 de mayo en el Tokyo Dome!
Hemos acumulado grandes momentos juntos en el Tokyo Dome hasta ahora, ¡vamos a divertirnos!  ^D^
Fue Arioka Daiki~


¡Hola! Soy Keito.
¡Hey! Say! JUMP estará en el Tokyo Dome en mayo!
¡Haremos conciertos!
¡Vengan a ver a los JUMP adultos!

Nos vemos luego~ Con amor, Keito.



Créditos en la imagen.
Traducción del japonés al español: CelOkamoto/TW.



Si vas a tomar la traducción para postearla en otro lado, pide permiso, por favor.

1 comentario:

  1. Ya era justo que tuvieran conciertos después de tanto tiempo, me alegro por ellos ^^

    Gracias por la tradu =)

    Yuko "I LOVE JUMP"

    ResponderEliminar

Con un "gracias" es suficiente :D